YouTube'ist on möödunud umbes kolm aastat tutvustatud mõne video täiustatud automaatsed pealdised; aastal muutusid nad tavalisemaks ja eelmisel aastal lubati nad kõigile ingliskeelsetele videotele.
YouTube'i subtiitrid on viis, kuidas vaegkuuljad saavad aru videodest ja koos automaatse tõlkega aitab see videole juurde pääseda ka muukeelsetel inimestel kogu maailmas sisu. Funktsioon kasutab üleslaaditud video ümberkirjutamiseks Google'i kõnetuvastustehnoloogiat.
Tiitrid on enamasti korraliku kvaliteediga (eriti juhtudel, kui video esineja räägib aeglaselt ja selgelt). Isegi kui masin ei suuda kõneainest täielikult aru saada, saate video sisust ikkagi aru.
Vaikimisi on subtiitrid manustatud videos keelatud, kuid võite subtiitreid sundida ühel (või mõlemal) järgmistest põhjustest:
- Soovite muuta oma video juurdepääsetavamaks (eriti vaegkuuljatele, kes pole sellest võimalusest teadlikud).
- Jagate ingliskeelset videot muukeelse kogukonnaga.
- Isegi kui keegi saab automaatse subtiitrite käsitsi lubada, on vähesed inimesed sellest võimalusest teadlikud, nii et pealdiste kuvamine vaikimisi aitaks palju.
1. Subtiitrite lisamine manustatud video (vaikimisi)
Kui kasutaja lülitas subtiitrid üks kord sisse, jätab YouTube selle tavaliselt meelde ja mängib subtiitreid vaikimisi, kuni kasutaja need välja lülitab.
Mida saate teha, on muuta vaikimisi seaded (kuvage subtiitrid kasutajatele, kellel subtiitrid pole keelatud või on logitud välja Google'ist / Youtube'ist).
Subtiitrite vaikimisi lubamiseks peate kasutama & cc_load_policy = 1 parameeter, nagu allpool näidatud:
Vana stiili kood:
Iframe (mobiilisõbralik) kood:
2. Subtiitrite tõlkimine manustatud koodis
Hoolimata asjaolust, et seda parameetrit ei ole “ametlikult” kirjeldatud, on YouTube seda läbi aegade toetanud: manuskoodis olev parameeter “hl =” valib subtiitrite keele eelvaliku. Enamik neist keelekoodidest peaks pärast välja kasutamist kasutama & hl = parameeter: Keelekoodid
See tähendab, et video tõlgitud subtiitrite automaatseks esitamiseks peaks toimima järgmine kood:
Kuid teatatud tõttu vead, see kood paljudel juhtudel ei tööta (võib-olla YouTube'i mängija arvukate näpunäidete tõttu). Kui hakkate katsetama automaatselt tõlgitud subtiitritega, siis vaadake seda konkreetne postitus mõne tõrkeotsingu pakkumine veale (üks võimalik lahendus on kasutada) versioon = 3 parameeter manustatud koodis).
Samuti ei saa subtiitreid tõlkida manustamismängija iframe-põhises (uuemas) versioonis (kahjuks).
3. Lingid subtiitritega videotele
Kui soovite jagada linki videole, et vaatajad vaikimisi pealdisi näeksid, peate URL-i stringi lõppu lisama selle koodi:
& yt: cc = sees
Siin on näide.
Veel trikke YouTube'i video URL-ide ja manustamismängija kohta:
- 10 Youtube'i URL-i trikki, millest peaksite teadma 10 YouTube'i URL-i trikki, mida peaksite teadmaKas teile meeldib YouTube? Saate seda veelgi paremaks muuta nende lahedate YouTube'i URL-i trikkide abil, mis võimaldavad teil videoid alla laadida, GIF-e teha ja palju muud. Loe rohkem
- Veel 10 lahedat asja, mida saate YouTube'i videotega teha Veel 10 lahedat asja, mida saate YouTube'i videotega tehaEhkki YouTube jääb videoklippide vaatamiseks klambriks, saate sellega teha veel mitmeid asju. Siin on 10 YouTube'i häkki, mis muudavad teie vaatamiskogemuse veelgi nauditavamaks ... Loe rohkem
- 4 viisi YouTube'i video hõlpsaks manustamiseks 4 viisi YouTube'i video hõlpsaks manustamiseksOleme seni jaganud üsna palju kasulikke YouTube'iga seotud näpunäiteid. Siin on kümme YouTube'i URL-i trikki, millega mängida, samuti mõned YouTube'i tüütused ja viisid neist vabanemiseks. Sa võid... Loe rohkem
Millised on teie kogemused YouTube'i subtiitritega? Kas olete neid kunagi kasulikuks pidanud? Palun jagage oma mõtteid!
Ann Smarty on SEO konsultant saidil seosmarty.com, Interneti-turunduse ajaveebi ajakirjanik ja aktiivne sotsiaalmeedia kasutaja. Palun jälgige Annit Twitteris kui seosmarty