Tänapäeval räägitakse maailmas üle 7000 keele. Sellise mitmekesisusega kaasneb vajadus neid õppida, et saaksime üksteist mõista. Keelte arvukuse tõttu jätame kahtlemata kasutamata võimalused ideede, teadmiste ja isikliku väljenduse jagamiseks.
Õnneks saab suhelda tõlgi, ka masinapõhise tõlgi abiga. Sisestage või öelge oma lause ja programm saab selle soovitud keelde teisendada. Googletrans Pythoni mooduli abil saate luua oma põhitõlki vaid mõne koodireaga.
Mis on Googletrans?
Googletrans on moodul, mis kasutab Google Translate API-t lausete tuvastamiseks ja tõlkimiseks ühest keelest teise. Mõned selle mooduli funktsioonid on järgmised:
- Tasuta: selle mooduli kasutamise eest ei pea te maksma.
- Piiramatu: erinevalt enamikust API-dest ei ole Googletransi kiirus piiratud ja saate seda kasutada piiramatul arvul tõlgetel.
- Usaldusväärne: Google on üks kõige usaldusväärsemaid allikaid Internetis. Googletrans kasutab samu servereid, mida Google Translate.
- Automaatne keeletuvastus: erinevalt teistest tõlkijatest ei pea te lähtekeelt määrama. See moodul tuvastab automaatselt keele ja töötab isegi siis, kui te ei tea, mis keelest või murdest see lause pärineb.
- Hulgitõlked: lause või lõigu ükshaaval tõlkimise asemel saate sisestada mitmest koosnevast loendist.
Kui otsite alternatiivi või soovite lihtsalt uurida tõlketehnoloogia hetkeseisu, saate neid kasutada brauseri tööriistad veebilehtede tõlkimiseks.
Googletransi toetatavate keelte loendi leidmine
Alustage mooduli installimisega oma eelistatud meetodil; Pip installer on kõige lihtsam viis.
Teil võib tekkida probleeme seoses installitud googletransi versiooniga. Kui näete nende näidete käivitamisel tõrkeid, proovige installida versioon 3.1.0a0, st. pip install googletrans==3.1.0a0.
Googletrans toetab teisendamiseks mitmesuguseid keeli. Toetatud keelte loendi leidmiseks käivitage järgmine Pythoni koodilõik:
importida googletrans\nprint (googletrans. KEELED)
Importige Googletransi teek oma keskkonda ja kasutage KEELED et saada koos sellega keelte loend ja akronüümid.
Selle programmi väljund on sarnane sellele ekraanipildile:
Googletransi kasutamine keele tuvastamiseks
Googletransi üks parimaid omadusi on see, et see tuvastab automaatselt sisestuskeele, nii et te ei pea seda ise sisestama. Keele tuvastamiseks importige Tõlkija kohal googletrans moodul ja loo selle eksemplar. Kasuta tuvasta() meetodit ja edastage string mis tahes soovitud keeles. Kuvage väljund, kasutades nuppu print() avaldus.
googletransist import Translator\ntranslator = Tõlkija()\nprint (translator.detect('이 문장은 한글로 쓰여졌습니다.'))\nprint (translator.detect('この文章は日本語で書かれました。'))\nprint (translator.detect('See lause on kirjutatud inglise keeles.'))
See Pythoni koodilõik annab järgmise väljundi:
See kuvab tuvastatud keele akronüümi, näiteks et jaoks Inglise ja kuvab keele tuvastamise täpsuse.
Googletransi kasutamine soovitud keelde automaatseks tuvastamiseks ja tõlkimiseks
Import Tõlkija alates googletrans moodulit ja edastage mõned tekstiread, mida soovite teisendada. Loo eksemplar Tõlkija. Võtke kaks parameetrit, tekst, mis toimib lähte- ja sihtkohana, keel, millesse soovite teisendada, ja edastage see translate () meetod.
The translate () meetod tuvastab ja tõlgib teie teksti automaatselt soovitud keelde. Kuva tõlgitud tekst. See kuvab lähtekeele, sihtkeele ja tõlgitud teksti. Tekstifunktsiooni saate kasutada ainult tõlgitud teksti kuvamiseks.
teenusest googletrans import Translator\ntest = ''' आयरन मैन मार्वल कॉमिक्स का सुपर हीरो च लेखक औ संप टैन ली ली द व गय थ, \ n औ इसकी स स िप ल ल लिबिय लिबिय द गई गई गई गई गई गई गई गई गई गई गई गई गई गई गई गई गई थी, \ n औ डिज कल डॉन हैक औ जैक जैक कि द द बन गय थ। \ n च च ने पहली पहली उपस उपस टेल टेल ९ ९ म कव कव कव कव कव कव कव टेल सस टेल टेल सस सस सस टेल टेल सस टेल टेल सस टेल टेल टेल टेल टेल टेल टेल ९ टेल ९ टेल ९ टेल टेल ऑफ ऑफ ३ ३ ९ ९ ९ ९ कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव कव. की। '''\ntranslator = Tõlkija()\ntõlgitud = translator.translate (test, dest = 'et')\nprindi (tõlgitud.tekst)
Väljund keele automaatseks tuvastamiseks ja tõlkimiseks on:
Googletransi kasutamine hulgitõlke tegemiseks
Saate teha keelte hulgitõlkeid. Selle teostamiseks importige vajalik moodul ja looge eksemplar Tõlkija. Kasuta tõlkida meetod ja edastage tekstistringide loend koos soovitud keele akronüümiga, millesse soovite keele teisendada.
Itereerige tagastatud objekti üle ja kasutage algteksti kuvamiseks funktsiooni origin ja tõlgitud teksti kuvamiseks tekstiparameetrit.
googletransist import Tõlkija\ntranslator = Tõlkija()\ntõlked = translator.translate(['Mida sa tead?', 'Kas see on tõsi?', 'Homme sööme burgerit'], siht='Tere')\ntõlgete jaoks:\n printida (translation.origin, ' ->', tõlge.tekst)
Hulgitõlke Googletransi väljund on:
Heli abil ühest keelest teise tõlkimine
Samuti saate oma häält kasutada tõlkijaga suhtlemiseks ja selle lihtsa versiooni loomiseks Google'i assistendi reaalajas tõlked. Selleks importige kõnetuvastus moodul aliasega as spr. Importige googletrans raamatukogu tõlkimiseks ja gTTS (Google'i tekst kõneks), et teisendada tõlgitud tekst kuuldavaks helifailiks. Import os helifaili salvestamiseks.
importida kõne_tuvastus nagu spr\ngoogletransist importida Tõlkija\ngtts-ist importida gTTS\nimport os
Loo klassi objekt Äratundja kasutaja poolt räägitavate sõnade äratundmiseks sisendiks ja teiseks objektiks mikrofoni lähtestamiseks hääle jäädvustamiseks.
tunnusta1 = spr. Tuvastaja()\nmc = spr. Mikrofon ()
Kasuta koos avaldus erandi käsitlemise osana. Kui allikaks on mikrofoni objekt, tehke need toimingud. Initsialiseerige tõlkija objekt tõlkimiseks. Määrake allikas ja soovitud sihtkoha keel. Teavitage kasutajat, et ta midagi räägiks, kasutades prindilauset.
Kasuta custom_for_ambient_noise() kalibreerimismeetodit esimest korda kuulama hakkamisel. Teete seda, kuna eksemplari läviomadus on tõenäoliselt seatud kõrgemale väärtusele ja seejärel kohandatud vastavalt kuuldavale häälele. Selle kalibreerimine seab selle läve automaatselt madalamale.
Kasutage kuulamisatribuuti ühe fraasi salvestamiseks. Programm salvestab häält seni, kuni on sekundeid vaikust või heli ei sisestata enam. Kasutage tunnusta_google() kasutada Google Web API-t ja tuvastada kõne heliallikast. Teise võimalusena saate kasutada ka Bingi, IBM-i, Sphinxi ja Witi.
allikana mc:\n translator = Tõlkija()\n from_lang = 'et'\n to_lang = 'Tere'\n print("Räägi midagi...")\n recog1.adjust_for_ambient_noise (allikas, kestus = 0,2)\n heli = tunnusta1.kuula (allikas)\n get_sentence = recog1.recognize_google (heli)
Kuvage helist tuvastatud fraas. Edastage lause, lähtekeel ja sihtkeel translate () funktsiooni. Kuvage tõlgitud tekst, helistades tekstiparameetrile, ja kuvage see nupuga printida avaldus.
print("Tõlgitav fraas:" + get_sentence)\n text_to_translate = translator.translate (get_sentence,\n src=from_lang,\n dest=to_lang)\n text = text_to_translate.text\n print("Tõlgitud tekst on: ", tekst)
Lõpuks kasutage gTTS teksti kõneks muutmiseks. Edastage tekst, lugemiskeel ja valikuliselt määrake aeglase parameetri väärtuseks false. Salvestage hääl mp3-failina ja kasutage os moodul salvestatud helifaili käivitamiseks.
speak = gTTS(text=text, lang=to_lang, slow=False)\n speak.save("hõivatud_hääl.mp3")\n os.system("käivita captured_voice.mp3")
Selle programmi viimane rida nõuab alustada käsk mp3-faili esitamiseks. Võimalik, et peate selle asendama mõne muu käsuga, olenevalt teie kohalikust keskkonnast. Näiteks macOS-is saate kasutada afplay käsk.
Väljund, mille saate heli abil ühest keelest teise tõlkimiseks, on järgmine:
Google'i tõlke alternatiivid
Kuigi Google'i tõlge on kõige populaarsem tõlkimise sait, on selle kohandamine piiratud, mistõttu see ei pruugi mõnel juhul sobida.
Kui Google'i tõlge teie vajadusi ei rahulda, võite uurida alternatiive, nagu iTranslate, Baidu Translate, Liguee ja DeepL. Need on tasuta, toetavad paljusid platvorme ja võivad teie jaoks paremini sobida.