Kui soovite lisada oma videotele automaatseid subtiitreid, kuid ei soovi DaVinci Resolve Studio eest maksta, saate seda Flixieri abil teha järgmiselt.

AI automaatsed subtiitrite generaatorid on muutumas uueks viisiks videoredaktoritele subtiitrite loomiseks. See on tõestanud, et see vähendab märkimisväärselt redigeerimisaega ühe nupuvajutusega.

DaVinci Resolve'i Studio versioonil on automaatse subtiitrite funktsioon. Kui aga proovite DaVinci Resolve'i tasuta versioonis subtiitreid luua, peate ikkagi iga öeldud sõna käsitsi välja kirjutama. Õnneks annab Flixier teile võimaluse kasutada automaatselt loodud subtiitreid tasuta ja seda on lihtne oma video ajaskaalale lisada.

Miks on subtiitrid olulised?

On mõned põhjused, miks subtiitrid on nii olulised. Üks peamisi põhjusi on juurdepääsetavus. Subtiitrid annavad vaegkuuljatele võimaluse vaadatavast videost aru. See loob kaasava keskkonna teie ettevõttes ja teie sisus.

Subtiitrid on abiks ka keelebarjääri korral. Näiteks kui te ei räägi jaapani keelt ja soovite vaadata animet, on subtiitrid vajalikud, et teada saada, mida tegelased räägivad. Sama kehtib kõigi teie redigeeritavate videote kohta, mis võivad jõuda poolele maailmale.

instagram viewer

Kuidas saab Flixier aidata?

AI puhul on oluline, et loojad leiaksid eetilised AI tööriistad— Flixier on üks neist. Flixier on veebipõhine videotöötlustarkvara, mis annab kasutajatele juurdepääsu AI automaatsele subtiitrite generaatorile. See funktsioon on suurepärane põhjus Flixieri koos kasutamiseks DaVinci Resolve'i tasuta versioon.

On ka teisi veebitoimetajaid, millel on ka automaatsed subtiitrite generaatorid, kuid nende veebisaitide ja Flixieri vahel on üks suur erinevus: maksmine. Flixier on üks väheseid veebisaite, mis ei nõua kasutajalt SRT-faili allalaadimiseks tasulisele versioonile üleminekut.

Konteksti jaoks on SRT-fail, tuntud ka kui SubRip-subtiitrite fail, tekstifail, mida kasutatakse videote subtiitrite salvestamiseks. See sarnaneb TXT-failiga, kuid sisaldab rohkem teavet, näiteks subtiitrite ajastust. Need lisaandmed võimaldavad teil SRT-faili videosse visata ja subtiitrid on juba õigeaegselt koos öeldud sõnadega ajastatud.

Ainus probleem Flixieri sellisel kasutamisel on see, et te ei saa subtiitrite jaoks selle kohandamisfunktsioone kasutada. SRT-faili allalaadimisel muudatusi ei salvestata. Kuid, DaVinci lahenda on teinud oma tarkvaras subtiitrite kohandamise lihtsaks.

Subtiitrite loomine Flixieri abil

Automaatse subtiitrite generaatori kasutamiseks on siin paar võimalust, enne kui laadite Flixierisse videod üles.

Kui teil on mitme lõikega täisvideo, mis vajab subtiitreid, võite oodata video redigeerimise lõpetamist, selle renderdamist ja Flixieri üleslaadimist. Kui teil on ainult üks või kaks subtiitreid vajavat klippi, saate pärast SRT-faili Flixierist allalaadimist üles laadida ja kõike koos redigeerida.

1. Laadige üles oma monteeritud video või klipp

Klõpsake Flixieri avalehel Alusta redigeerimistja see viib teid üleslaadimislehele. Teil on võimalus luua konto, kui soovite, et tarkvara salvestaks teie töö, kuid see pole vajalik.

Sealt klõpsake nuppu Loo projekt ikooni, andke failile nimi ja valige video ekraani suurus. Avaneb ekraan, kus kuvatakse tühi eelvaade – peate oma video eelvaate aknasse pukseerima ja nurgad õigesti joodama.

2. Lisage automaatselt loodud subtiitrid

Kui teie video on esitamiseks valmis, liikuge jaotisesse Subtiitrid vahekaarti ekraani vasakus servas. Klõpsake suurt Automaatsed subtiitrid nuppu. Järgmiseks on teil valik lahkuda Automaatne keeletuvastus sisse või valige kõneldav keel. Pärast seda klõpsake nuppu Käivitage automaatne subtiitrid ja vaadake, kuidas see oma võlu teeb.

3. Kontrollige, kas pole vigu

Soovitatav on kõik subtiitrid üle lugeda ja parandada kõik vead, kirjavahemärgid ja suurtähtede kasutamise probleemid või õigekirjavead. Pidage meeles, et AI ei ole täiuslik – see võib teha vigu.

Eelvaate aknas võite märgata, et subtiitrid on veidi hägused. Ärge muretsege selle pärast liiga palju. Kui SRT-fail on DaVinci Resolve'i üles laaditud, näeb see eelvaate aknas selge.

4. Vajadusel tõlkige subtiitrid

Kui teie vaatajaskond ei räägi videoga sama keelt, saate subtiitreid tõlkida. Veenduge, et ajaskaalal oleksid valitud subtiitrid. Klõpsake ekraani paremas nurgas nuppu Tõlgi > + Lisa uus keel > valige keel > Tõlgi (valitud keelde).

5. Laadige alla SRT-fail

SRT-faili allalaadimiseks ärge klõpsake nuppu Ekspordi. See laadib alla kogu video koos subtiitritega. Klõpsake lehe paremas servas nuppu Alapealkiri. Sealt minge allolevasse rippmenüüsse Laadige alla tekst või subtiitrid ja klõpsake edasi Subtiitrite .SRT-vorming. SRT-faili allalaadimiseks klõpsake noolenuppu.

Kuidas lisada SRT-faili DaVinci Resolve'i

Enne kui saate SRT-faili ajaskaalale lisada, peab fail olema oma meediumikogumis hõlpsasti saadaval.

1. Pukseerige fail

Kui hakkate SRT-faili ajaskaalale pukseerima, ilmub teie videoradade kohale subtiitrite rada – see on koht, kuhu fail kukutatakse.

2. Joondage fail õigesti

Pärast subtiitrite ajaskaalale kandmist peate veenduma, et need on teie videos öeldud sõnadega joondatud.

Kui saate faili Flixierist, on see juba korralikult eraldatud. Seetõttu peate enne nende teisaldamist veenduma, et kõik subtiitrid on esile tõstetud – kui ei, siis on oht, et teie subtiitrid ei vasta teie videole nii, nagu Flixier kavatses.

Kuidas kohandada subtiitreid rakenduses DaVinci Resolve

DaVinci Resolve on teinud subtiitrite kohandamise lihtsaks. Saate muuta fondi, taustavärvi, fondi suurust ja isegi lisada varju.

Subtiitrite välimuse muutmiseks avage inspektor siis veenduge, et olete selles Rada sakk. Sealt näete kõiki teile saadaolevaid valikuid. Kui üks suvanditest ei lase teil seda muuta, veenduge, et lüliti oleks sisse lülitatud.

Pärast subtiitrite redigeerimist, et need näeksid täpselt sellised, nagu soovite, olete selleks valmis laadige oma video otse YouTube'i üles või renderdage see nii, nagu teie õigeks peate.

Kasutage oma DaVinci lahendamise ajaskaalale automaatsete subtiitrite lisamiseks Flixierit

Subtiitrite lisamine videotele võib aidata muuta need kaasavamaks ja tuua teile rohkem vaatajaid – kuigi mõnikord võib iga öeldud sõna välja kirjutamine olla tüütu. Siin tulevadki sisse AI automaatsed subtiitrite generaatorid.

Kuigi DaVinci Resolve Studiol on mõned päris vinged funktsioonid, näiteks automaatsed subtiitrid, saate kasutada tasuta versiooni ja saada samu tulemusi muu tarkvara, näiteks Flixier, abil.